ARRIVARUNU I CANNOLA

Durante un matrimonio la mamma dello sposo fa un discorso emozionante e traboccante di segreti e, alla fine, si abbandona ai "cannola" alla ricotta ignara delle conseguenze delle sue parole.

Dopo aver sucato l’ultimo gambero della zuppa di pesce, Concettina ripone il guscio vuoto nel piatto colmo di crostacei morti. Afferra il cucchiaio e si specchia i denti. Quel piccolo pezzetto di prezzemolo, accucciato tra gli incisivi superiori, non ha nessuna intenzione di venir fuori. È piccolo come un segreto ma fastidioso come la sabbia nel culo. Le manovre e la complicità tra unghia del mignolo sinistro e lingua a punta riescono tuttavia nell’impresa. Adesso che la dentiera è libera è pronta a parlare.

Si alza dalla sedia reggendosi con entrambe le mani al bordo del tavolo, un po’ per la mole imponente un po’ per quel bicchiere di prosecco in più che ha tracannato per rinfrescarsi. Guarda la nuora fasciata in un tubino bianco di raso lucente, bella come una sirena e osserva il figlio elegante ma un po’ goffo, con la pancierina che contiene l’addome prominente.adidas fingersave goalkeeper gloves size 8 converse shoes for women price konferenčný stolík starožitný kostýmy a masky šavlový tanec mp3 basket adidas gazzelle daim or hundehus stor hund giuseppe zanotti shoes fake fashion boss fitness naramok gps heureka laundry detergent fashion boss letné pneumatiky 245 45 r19 kenwood food processor price modro sviečky

TIN TIN TIN

«Sono emozionata, m’ati a scusari. Il mio Tony… sposato. Quantu si beddu vita mia! Quando mi hai detto che volevi maritariti ccu Angela, mi sono sentita pessa. Ti ho detto: Tony a mamma, ssi sicuro? Angela è molto più grande di te. Tu tra dieci anni ne avrai 38 e idda 50, ssi sicuro gioia? I tu m’arrispunisti: mamma, Angela è Angela di nomu e ddi fattu. Idda è a mugghieri perfetta.»

Gli ospiti applaudono. Tra le calorose manifestazioni d’affetto e fischi di approvazione, si sente rumoroso il “è troppu bbona” di Padre Mario detto u porcu.

Concetta, riprende allegrotta: «Ora che conosco meglio Angela ti dico che c’avevi raggione. Un angelo è. Con quei boccoli bionti, la pelle che pari latti. I minni che parunu le cassatine di Sant’Aiutuzza. Insomma, bella è bella, ma sei mesi fa, per me era inconcepibile pensare a un matrimonio. Che avrebbe pensato il paese? Allora mi venne normale addomandarti: Tony a mamma, ssi sicuro? Tu tra vent’anni ne avrai 48 e idda 60, ssi sicuro? I tu m’arrispunisti: mammuzza, Angela è di buona e numerosa famiglia. Dedita alla casa, va a messa tutte le domeniche, cucina bene. Idda è a mugghieri perfetta.»

托尼张着嘴呼吸,像一条鳕鱼一样看着他的妻子。安吉拉注意到他的呼吸气味,但没有注意到他的目光。她的注意力只集中在婆婆身上,她的汗水从丈夫的手上滑开,而丈夫又像比赛奖杯一样专注地抓住了它。

«实际上安吉拉是完美的。你知道如何做每件事 Concettina 继续说道“caponatina、parmigiana、pasta allanorma”。然后就干净了。房子是一面镜子。他操,他操得多么厉害,托尼!但我最关心的是后代。那么问我似乎是合理的:托尼对妈妈说,你确定吗?三十年后你将 58 岁,Idda 将 70 岁。你的孩子会叫她祖母,你确定吗?那次安吉拉来到我身边,她静静地坐着,听着我们的私人谈话:Concettina,原谅我,他们会叫我祖母,而你叫小妹妹。但你能告诉我你拥有如此明亮、年轻的皮肤的秘诀是什么吗?我们不是经常同岁吗?”

体育场内响起了热烈的掌声,新娘对着在场的人微笑着,胡子出汗。“Siti troppu bboneee”马里奥神父喊道。想想没有人听说过教堂里的布道。

Concettina 满意地拍手,继续说道:“你会让我笑死的。” 我不得不换内衣。自从哀悼夺走了婚姻的欢乐以来,我再也没有用牙齿、嘴巴或肚子笑过。出于这个原因,在那个答案之后,我决定去见安吉拉。我每天都敲门。每天我都教我们做饭,那些你们非常喜欢的美味佳肴。我还教我们如何十字绣套件。然后还有多少聊天,比如派西集市、Signuruzzu Jesus、宽恕。关于宽恕,托尼,你的父亲,让他的灵魂安息吧,他知道如何宽恕。两个月前,安吉拉敲了我的门。都是红色的,就像肉酱一样。”

安吉拉紧张的笑声打断了谈话,听起来就像屠宰场里母猪的声音。他从座位上站起来,揉揉鼻子,手里拿着玻璃杯,咕哝道:“谢谢你,Concettina,漂亮的演讲!呃,也许蛋糕来了?”

“全部的?匈奴人?” 托尼环顾四周,挠着肚子的第一个纽扣。

“不高兴,我告诉乘务员在我演讲结束后把它带来。” 康塞蒂娜重新引起了公众和马里奥神父的注意,马里奥神父看着她裸露的膝盖上的脂肪团,继续说道:

«我正说着,然后安吉拉敲了我的门,对我说:Concettina,新婚之夜我应该做什么?托尼,我用言语向我们解释了,但安吉拉却像鳕鱼一样茫然。我假装是你,向你展示了它。我抓住你的小费,模仿你低沉的声音说:“操,多少钱?” 我们笑得很开心,托尼!”

房间里分为紧张微笑的人和肉桂甜甜圈表情的人。只有康塞蒂娜很严肃,尽管她的嘴角僵硬地咧着嘴笑,看起来就像环路上的妓女,只不过化了更多的妆。马里奥神父拍手;他想知道故事的其余部分。

康塞蒂娜眼里含着泪水,再次用微弱的声音说话。不是尴尬,而是内心让她压低了音量:“那张微笑的薄嘴让我彻底融化了。” 准确地说,是你叔叔的嘴。那个有点肮脏和顽皮的叔叔在我和他哥哥结婚的前一天晚上教我如何做爱。这位你不认识的叔叔,因为悔改后,他搬到了欧洲大陆,都灵,去研究教会事务。在这里,安吉拉对我微笑,就好像她在微笑一样,当我对自己说:Concettina,不要表现得好像你有鸡巴一样,像你那样做一个美丽、优雅的女人,我没有什么都不懂了。它们是触摸,是吹进嘴里的低语。卡里齐(Carizzi)是一个知道回家路的女人。这些吻充满了卡萨塔、意大利乳清干酪和希望的味道。

在寂静中,托尼肚脐的第一颗扣子飞了出去,撞到了一个水晶圣杯,水晶圣杯像烟花一样在马里奥神父的外衣上粉碎。

“不,不,托尼,妈妈,别哭。过去的已经过去了。你父亲会原谅你的,记得吗?我只是教安吉拉做一个好妻子。马里奥神父,如果你的兄弟,我的丈夫还在我们中间,他不会高兴知道托尼也许是他的儿子。呃,油菜籽来了!向新婚夫妇致以最美好的祝愿。”

马里奥神父双手紧握,狼一般的眼睛注视着他。

服务员给她端上意大利乳清干酪奶油甜馅煎饼卷和黑巧克力片后,康塞蒂娜一屁股坐在椅子上。吸掉乳清干酪,将外壳留在盘子上。当房间里的音乐家演奏巴蒂亚托的《Stranizza d’amuri》时,他在欧根纱桌布上擦拭食指和拇指,并试图用舌头从下门牙上取下一小片巧克力。如果做不到这一点,他就用右手的食指帮助自己。

Condividi su Facebook

Potrebbe piacerti anche...

Dentro la lampada

Zio Alberto

Cosetta incontra inaspettatamente un lontano parente che aveva conosciuto solo nei racconti dei suoi familiari.

Leggi Tutto
Apri la chat
Dubbi? Chatta con noi
Ciao! Scrivimi un messaggio per dirmi come posso aiutarti :)